〓 |
辞書:文化用語の基礎知識 言語・支那語編 (LLNZH) |
読み:チ |
品詞:慣用単漢字 |
時に、長い訓読みがあるとして話題に上がる字。
|
情報 |
漢字 |
意義 |
概要 |
大漢和辞典 |
大漢和辞典には、次のように書かれている。
【〓】 44945 チ 〔集韻〕陟利切 〓〓 chih4 ※韻の説明は「〓、去聲」
(一) 馬が重いさま。〔〓文〕〓、馬重皃也、从レ馬〓聲。〔史記、晉也家〕惠公馬〓不レ行。〔注〕索隱曰、〓、謂三馬重而陷二之於泥一。
(二) 馬がもとる。〔玉篇〕〓、馬很也。
(三) 馬の脚が曲つて進〓まない。〔正字通〓〕〓、或曰、馬脚曲。
(四) 或は鷙(12-47275)に作る。〔集韻〕〓、或作レ鷙。
[參考] 字形、〓に作る。執に從つて鷙に作るは誤〓。〔〓文、〓段注〓〕各本〓譌レ執、篆體上从レ執則失二其聲一矣、今皆正。
他の資料 |
Unicodeの資料UNICODE HAN DATABASE(UniHan)には、次のようにある。
U+9A47 kJapaneseKun OMOI
U+9A47 kJapaneseOn CHI
UniHanでは、出典や根拠が定かではないが、訓読みとして「おもい」があるとする。
日本語 |
発音 |
熟語 |
補足 |
「なんだかとっても!いいかんじ」では、「うまがおもい」という訓読みを与えている。この典拠は「漢字部屋」に訓として記されていたことによる。漢字部屋は、参考文献として大漢和辞典、漢字源、新大字典、新漢語林、中華字海を挙げているが、訓を拾った元を明らかにしていない。
恐らく、大漢和辞典にあった義「馬が重いさま」を独自に解釈して訓としたものと思われる。訓読みとしては全く熟しておらず、コンセンサスも得られていない。
符号 |
リンク |
通信用語の基礎知識検索システム WDIC Explorer Ver 7.04a (27-May-2022) Search System : Copyright © Mirai corporation Dictionary : Copyright © WDIC Creators club |