日本国憲法第37条
読み:にほんこくけんぽう-だいさんじゅうななじょう
外語:Article 37 of the Constitution of Japan

 日本国憲法第3章にある日本国憲法の条文の一つで、刑事被告人の権利を規定する。
目次

条文

日本語
 条文は次の通り。
 第三章 国民の権利及び義務
 第三十七条 すべて刑事事件においては、被告人は、公平な裁判所の迅速な公開裁判を受ける権利を有する。
 (2) 刑事被告人は、すべての証人に対して審問する機会を充分に与へられ、又、公費で自己のために強制的手続により証人を求める権利を有する。
 (3) 刑事被告人は、いかなる場合にも、資格を有する弁護人を依頼することができる。被告人が自らこれを依頼することができないときは、国でこれを附する。

英語
 日本国首相官邸公式サイト掲載の英文(正文ではない翻訳)では、次のようになっている。
 CHAPTER III. RIGHTS AND DUTIES OF THE PEOPLE
 Article 37.
 1. In all criminal cases the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial by an impartial tribunal.
 2. He shall be permitted full opportunity to examine all witnesses, and he shall have the right of compulsory process for obtaining witnesses on his behalf at public expense.
 3. At all times the accused shall have the assistance of competent counsel who shall, if the accused is unable to secure the same by his own efforts, be assigned to his use by the State.

考え方
 犯罪者は、裁判を受ける権利がある。裁判によって刑が確定することを保障したもので、裁判もなく刑が決まったりはしない。
 また、如何なる場合でも辯護人を付ける権利を有することも保障され、自費で辯護人を付けることができない場合、国選辯護士を付けることができる。

関連する条文

関連法

前後の条文
 日本国憲法第36条日本国憲法第37条日本国憲法第38条

GHQ草案
 この条文の、GHQ草案は次のとおり。

英語
 CHAPTER III. Rights and Duties of the People
 Article XXXVI.
 In all criminal cases the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial by an impartial tribunal.
 He shall be permitted full opportunity to cross-examine all witnesses, and he shall have the right of compulsory process for obtaining witnesses on his behalf at public expense.
 At all times the accused shall have the assistance of competent counsel who shall, if the accused be unable to secure the same by his own efforts, be assigned to his use by the government.

日本語
 第三章 人民ノ権利及義務
 第三十六条 一切ノ刑事訴訟事件ニ於テ被告人ハ公平ナル裁判所ノ迅速ナル公判ヲ受クル権利ヲ享有スヘシ
 刑事被告人ハ一切ノ証人ヲ反対訊問スル有ラユル機会ヲ与ヘラルヘク又自己ノ為ノ証人ヲ公費ヲ以テ獲得スル強制的手続ニ対スル権利ヲ有スヘシ
 被告人ハ常ニ資格アル弁護人ヲ依頼シ得ヘク若シ自己ノ努力ニ依リ弁護人ヲ得ル能ハサルトキハ政府ニ依リ弁護人ヲ附添セラルヘシ

再検索